BlueWord / Loss Adjustment Reports SEOUL · KOR
EST. 2021 · TRUSTED BY GLOBAL REINSURERS
NOW ACCEPTING NEW CASES · 평균 7일 회신

손해사정 영문 보고서
BlueWord와 함께.

항공우주공학 & 보험 전공 전문가의 2차 검수를 거친 영문 손해사정 보고서.
시장 최저가 보장과 평균 7일의 신속한 작업으로, 3년간 재보험사 컴플레인 0건의 신뢰를 만들어 갑니다.

0CASES
REINSURER COMPLAINTS최근 3년 누적
7DAYS
AVERAGE TURNAROUND접수 후 평균 회신
3DAYS
FAST TRACK FEEDBACK긴급 보고서 한정
10KCHARS
MARKET-LOWEST RATE10,000 자 기준 보장

4 가지 약속으로
완성하는 영문 보고서

합리적인 가격, 검증된 전문성, 편리한 워크플로우, 그리고 신속한 납기. 손해사정 영문 보고서가 갖춰야 할 네 가지 핵심 가치를 블루워드가 모두 책임집니다.

01.

REASONABLE PRICE합리적인 가격

10,000 자 기준 시장 최저가 보장. 동일사고의 현장 중간 종결 보고서 요청 시 추가 할인 혜택까지 제공합니다.

BEST PRICE GUARANTEED
02.

PROFESSIONAL EXPERTISE전문성

호주 항공우주공학 & 기계공학, 그리고 보험학 전공 전문가가 2차 검수를 진행합니다. 3년간 재보험사 컴플레인 0건.

DUAL-REVIEW PROTOCOL
03.

CONVENIENCE편리함

한글 보고서와 동일한 편집 작업을 그대로 유지합니다. 필요시 보고서 내 첨부 이미지의 한글까지 영문으로 번역해 드립니다.

FORMAT-PRESERVED
04.

SPEED신속성

접수 후 평균 7일 이내 작업 완료. 긴급 건은 2일 내 1차 피드백 가능. 마감을 지키는 약속, 가장 중요한 가치 중 하나입니다.

FAST TRACK · 48H

업계 최저가
먼저 약속합니다.

같은 사고에서 발생한 중간 종결 보고서를 함께 의뢰하시면 추가 할인이 적용됩니다. 대량/장기 의뢰사를 위한 별도 단가 협의도 가능합니다 — 견적은 24시간 이내 회신.

REQUEST QUOTE DOWNLOAD RATE CARD
⚡ MARKET LOWEST

업계 최저가 견적

한글 원문 10,000자 기준 · VAT 별도
  • 시장 최저가 보장 — 타 견적 대비 동일 조건 시 그 가격에 맞춰드립니다
  • 중간 종결 보고서 동시 의뢰 시 추가 할인 적용
  • 2차 검수 비용 전액 포함 — 별도 추가 청구 없음
  • 장기 계약사 단가 협의 · 분기 정산 가능
  • 이미지 한글 번역 옵션 추가 가능

접수에서 납품까지
평균 7일워크플로우

모든 케이스는 동일한 4단계 프로세스를 거칩니다. 단순 번역이 아닌, 보험 실무와 공학적 검증이 결합된 검수 파이프라인이 블루워드 보고서의 품질을 보장합니다.

DAY 0–1
01·intake

접수 & 케이스 분석

한글 원문 보고서와 첨부 자료 접수, 사고 유형·청구 구조 파악, 24시간 이내 견적 회신 및 일정 확정.

DAY 1–4
02·draft

1차 영문 작성

실무 손해사정사가 한글 원문의 편집 구조를 그대로 유지하며 영문 본문 작성. 첨부 이미지의 한글 영역도 함께 처리.

DAY 4–6
03·review

전문가 2차 검수

항공우주·기계공학 / 보험학 전공자가 기술 용어, 인과관계 기술, 면·부책 표현을 재보험사 관점에서 재검수.

DAY 6–7
04·delivery

최종 납품 & 사후 대응

최종본 송부, 클라이언트 피드백 1회 무상 반영, 재보험사 추가 문의 발생 시 후속 대응까지 책임집니다.

STANDARD
접수 후 평균 7일 이내
RUSH
긴급 건 2일 내 1차 피드백
REVISIONS
1회 무상 수정 포함
SUPPORT
재보험사 문의 후속 대응
산업 기계 손상 조사 현장
REINSURER COMPLAINTS
0 CASES · 36 MONTHS
PhD
2차 검수 전담
항공우주·기계공학 / 보험학

공학과 보험,
두 언어를 모두
구사하는 검수.

손해사정 영문 보고서는 단순 번역이 아닙니다. 사고의 인과관계, 기계적 결함 매커니즘, 면·부책 판단 근거가 재보험사 관점에서 정확히 전달되어야 합니다. 블루워드의 2차 검수자는 호주 항공우주공학·기계공학과 보험학을 모두 전공한 도메인 전문가입니다.

기술 인과관계 정밀 기술

화재·기계·구조 사고의 메커니즘을 공학적으로 정확히 영문화합니다.

면·부책 판단 표현

약관 해석과 보상 범위 판단이 영문 보험 관행에 맞게 기술되도록 검수.

이미지 내 한글 영문화

도면·사진·표 안의 한글 라벨까지 별도 작업으로 영문 변환 가능.

재보험사 컴플레인 대응

납품 후 재보험사로부터 추가 질의가 올 경우 후속 영문 대응까지 지원.

화재 현장 조사
FIREFire & explosion claims화재 사고 현장 조사
산업 설비 / 인프라
INFRASTRUCTUREIndustrial facility & plants산업 설비 · 플랜트
기계 설비
MACHINERYMechanical breakdown기계 손상 · 고장
화재·폭발·산업설비·기계 사고까지,
공학적 이해가 필요한 모든 케이스.

납품 가능한
영문 보고서 종류

손해사정사가 작성하는 거의 모든 보고서 유형을 영문으로 변환합니다. 케이스에 맞춰 포맷을 그대로 유지하거나 글로벌 재보험사 포맷에 맞춰 재구성합니다.

FINAL ADJUSTMENT REPORTEN · 2025

TYPE A

최종 손해사정 보고서

사고 경위, 손해액 산정, 면·부책 판단을 모두 포함한 표준 종결 보고서. 가장 일반적인 의뢰 유형.

10K CHARS BASE7 DAYS
INTERIM REPORTEN · 2025

TYPE B

현장 중간 종결 보고서

사고 발생 직후 현장 조사 결과를 빠르게 전달하는 중간 보고서. 동일 사고 본 보고서와 함께 의뢰 시 할인.

DISCOUNT WHEN PAIRED5 BUSINESS DAYS
FAST TRACK REPORTEN · 48H

TYPE C

긴급 보고서

마감이 임박한 급한 케이스 전용. 접수 후 2일 내 1차 피드백, 우선순위 큐로 진행.

PRIORITY QUEUE3 DAYS
TRUSTED BY DOMESTIC INSURERS & GLOBAL REINSURERS 국내 손해보험사 및 해외 재보험사와의 협업 실적
SAMSUNG F & M
HYUNDAI M&F
DB Insurance
KB 손보
MUNICH Re
SWISS Re
LLOYD'S
HANNOVER Re
SCOR
KOREAN Re
AIG Korea
CHUBB

실무자의 인터뷰로 듣는
블루워드 사용기

손해사정 현업 담당자들이 평가하는 블루워드의 가장 큰 강점은 일관된 품질과 약속된 납기, 그리고 재보험사 후속 대응까지 책임지는 사후 관리입니다.

2차 검수 단계에서 면·부책 표현이 명확해진 게 가장 큰 차이였어요. 재보험사에서 추가 질의가 거의 안 옵니다.
JK
정 모 손해사정사
국내 대형 손보사 / 화재·재산 라인
★★★★★
한글 보고서 포맷을 그대로 살려주는 게 의외로 큰 도움이었습니다. 재가공 시간이 거의 들지 않아요.
SH
송 모 책임
독립 손해사정 법인 · 기업보험팀
★★★★★
긴급 건도 정말 2일 안에 1차본이 옵니다. 마감이 빡빡한 클레임에서 블루워드는 거의 보험 같은 존재예요.
YR
유 모 차장
외국계 보험사 한국지점 · 클레임팀
★★★★★

자주 묻는
질문

가격·납기·검수 프로세스에 대한 가장 흔한 질문들입니다. 여기에 없는 내용은 언제든 문의 폼으로 알려주세요.

한글 원문 보고서를 메일 또는 문의 폼으로 전달해 주시면 24시간 이내 정확한 견적과 납기를 회신해 드립니다. 10,000자 기준 시장 최저가를 보장합니다.
동일 사고에 대한 본 보고서와 중간 종결 보고서를 함께 의뢰하시면 패키지 기준 추가 할인이 적용됩니다. 정확한 할인율은 분량과 사고 유형에 따라 견적 시 확정됩니다.
호주에서 항공우주공학 & 기계공학과 보험학을 모두 전공한 도메인 전문가가 모든 영문 보고서의 2차 검수를 담당합니다. 최근 3년간 재보험사로부터의 컴플레인은 0건입니다.
옵션으로 제공됩니다. 사진·도면·표 안의 한글 라벨이나 주석을 영문으로 변환하여 이미지 자체를 교체해 드립니다. 견적 단계에서 이미지 수에 따라 별도 산정합니다.
접수 시 ‘RUSH’로 표기해 주시면 우선순위 큐에 배정되어 평균 2일 이내 1차 피드백을 드립니다. 분량이 많거나 특수 사고일 경우 사전 협의가 필요할 수 있습니다.
1회 무상 수정이 기본 포함되며, 재보험사 추가 문의에 대한 영문 후속 대응도 케이스별로 지원합니다. 장기 협업 클라이언트에는 전담 채널로 운영합니다.

다음 영문 보고서,
블루워드와 함께 시작해 보세요.

“ Better English. Faster Reports. Zero Complaints. ”

EMAIL

info@blueword.co.kr · 24h reply

PHONE

+82 10-4982-4263 · 평일 09:00–19:00

FAST TRACK HOTLINE

engkor114@gmail.com · 24/7 monitored